Mejoras de WPML 4.2.7.1 y Avances de las Próximas Actualizaciones Importantes – WordPress

Acabamos de lanzar una actualización de mantenimiento de WPML que mejora la compatibilidad, estabilidad y rendimiento. Pero las noticias emocionantes son lo que está por venir. Descubre las novedades de hoy, lo que vendrá pronto y danos tu opinión.

Noticias de WPML 4.2.7.1

Traducción para Bloques Reutilizables

Los Bloques Reutilizables, como su nombre lo indica, permiten crear un elemento en Gutenberg (el Editor de Bloques) y usarlo nuevamente en otras páginas. WordPress guarda inteligentemente los Bloques Reutilizables como tipos personalizados, por lo que están separados del contenido donde se crearon originalmente.

Ahora, WPML facilita la traducción de Bloques Reutilizables. Cuando utilizas el Gestor de Traducción de WPML, los Bloques Reutilizables se traducirán junto con el contenido que los incluye (si no los has traducido antes). Cuando estés traduciendo manualmente, WPML te mostrará un recordatorio sobre cómo traducir estos bloques.

Cualquier Usuario con Permiso de “edit_posts” puede ser un Gestor de Traducción

Hasta ahora, WPML solo permitía a administradores y editores actuar como Gestores de Traducción del sitio. Ahora, si creas roles personalizados y les asignas este permiso, puedes hacer que sean tus Gestores de Traducción. Esto es importante porque los sitios más grandes suelen configurar sus propios roles de usuario personalizados. Ahora, cuando tus roles personalizados permiten a los usuarios editar publicaciones, puedes permitirles gestionar traducciones.

Mejoras de Rendimiento en la Traducción de Cadenas

Hemos identificado varias consultas que la Traducción de Cadenas puede evitar. Por llamada, no es mucho, pero en sitios que cargan miles de cadenas, se acumula.

La Traducción de Cadenas en esta versión funciona más rápido. Sin embargo, la próxima versión cambiará completamente la forma en que funciona la Traducción de Cadenas de WPML y reducirá su carga a prácticamente cero.

Correcciones

Hemos solucionado varios errores molestos en esta versión. Los aspectos más destacados son:

  • Se corrigieron excepciones que ocurrían al traducir bloques anidados.
  • Se resolvió un problema al traducir el Bloque de Lista.
  • Se resolvió una excepción que causaba redireccionamientos incorrectos al tener slugs que contenían solo caracteres numéricos.
  • Se resolvió una excepción al manejar múltiples ocurrencias del mismo campo en un nodo de Elementor.
  • Se corrigió un problema donde el Editor/Gerente de Tienda no podía duplicar una publicación (esto debería haberse corregido antes, y se retrasó debido a un problema de flujo de trabajo interno que resolvimos).

Planes para las Próximas Semanas y Meses

Estamos trabajando en cambios importantes en WPML, que esperamos harán más fácil ejecutar sitios multilingües y hacer que esos sitios sean mucho más rápidos. Descubre lo que está planeado y danos tu opinión, para que sepamos que estamos construyendo lo que necesitas.

Traducción de Cadenas sin Carga (planeado para mediados de julio de 2019)

Estamos cambiando la forma en que funciona la Traducción de Cadenas para que deje de engancharse a las funciones GetText. La idea es compilar las traducciones en archivos .mo en lugar de cargarlas desde la base de datos.

Parece que este cambio reducirá la carga de la base de datos y de la CPU de la Traducción de Cadenas de WPML a casi cero.

Queremos asegurarnos de que la nueva Traducción de Cadenas no cause lentitud en ningún sitio. Si la Traducción de Cadenas actual está contribuyendo significativamente al tiempo de procesamiento de tu sitio y estás dispuesto a proporcionarnos una copia, por favor abre un ticket de soporte que comience con “Sitio de prueba para el rendimiento de la Traducción de Cadenas”. Nuestros colaboradores tomarán la copia de tu sitio y la utilizaremos como parte de nuestras pruebas y benchmarks durante el desarrollo.

Modo “Traducir Todo”

Revisamos cientos de sitios de clientes y notamos que casi todo en estos sitios requiere traducción. Sin embargo, hoy en día, para traducir estos sitios necesitas pasar por múltiples pantallas de administración y seleccionar diferentes elementos para la traducción (publicaciones, taxonomía, cadenas, etc.).

Para facilitar tu trabajo y evitar perder tiempo, estamos trabajando en un nuevo modo que llamamos “Traducir Todo”. En este modo, no necesitas elegir nada. WPML enviará todo en tu sitio para su traducción.

Este modo tendrá dos opciones:

  • Traducir todo inicialmente (cuando instalas WPML)
  • Seguir traduciendo nuevo contenido a medida que esté disponible

Nuestro objetivo es facilitarte tener sitios completamente multilingües con el tiempo, sin pasar mucho tiempo gestionándolo.

Traducción Automática con Revisión Humana

Seguimos creyendo que la traducción profesional humana es la mejor manera de tener un excelente contenido en todos los idiomas de tu sitio. Utilizamos traducción profesional para nuestros propios sitios. Sin embargo, también sabemos que la traducción profesional puede ser costosa y no es la solución ideal para todos los sitios web.

Estamos trabajando en nuevos modos de traducción que reducirán significativamente el tiempo necesario para traducir el contenido tú mismo.

  • Traducción automática con revisión humana
  • Traducción automática sin revisión

En la primera opción, cada vez que envíes contenido para su traducción, se traducirá automáticamente. Luego, este contenido esperará una revisión humana antes de publicarlo.

En la segunda opción, no hay espera. WPML publicará la traducción automática por ti. Por supuesto, siempre puedes hacer clic y editar esas traducciones más tarde.

Por nuestras pruebas, la traducción automática con revisión humana acelera significativamente la traducción. Una página que me lleva una hora traducir, puedo revisarla y pulirla en pocos minutos. Eso significa un ahorro de más del 90% en mi tiempo. Y, como repasé toda la traducción, obtengo excelentes resultados.

¡Estaremos en WordCamp Europe en Berlín!

Por último, pero no menos importante, esta semana estaremos en Berlín para el WordCamp Europe de este año.

¿Vas a ir? ¡Nos encontrarás en la mesa de WPML y estaremos encantados de hablar contigo!

¡Nos vemos allí!

¿Feedback? ¿Ideas? ¿Sugerencias?

Como ya nos conoces, estas no son las únicas funciones en las que estamos trabajando. Por supuesto, estamos resolviendo todos los errores conocidos y trabajando en características más pequeñas en cada actualización.

Si nos pudieras dar retroalimentación sobre estas características principales, nos ayudará a ofrecerte lo que necesitas. Deja tus comentarios y nos pondremos en contacto contigo.

El artículo

Published On: 11 de junio de 2019Categories: WPML