Nuevas herramientas de traducción mejoradas en WordPress (parte 1)
Novedades de WPML 2.2.0
¡Listos con WPML 2.2.0! Esta versión incluye muchas nuevas funcionalidades, principalmente orientadas a hacer la traducción más fácil.
Traducción Incremental Real
Con WPML 2.2.0, gestionar las traducciones es mucho más sencillo que antes. Ahora, cuando los traductores reciben trabajos actualizados, pueden ver inmediatamente qué ha cambiado y actualizar su trabajo.
Cuando uses el Editor de Traducción de WPML, verás un nuevo enlace debajo de cada campo modificado que dice «mostrar cambios«. Haz clic en él para ver qué ha cambiado en el documento original.
El lado izquierdo es la versión anterior y el lado derecho es la actual. Ahora, el traductor puede ver exactamente qué ha cambiado en el texto y actualizar la traducción en consecuencia.
También encontrarás un botón de ‘copiar del original‘ junto a cada campo.
Configuración más Sencilla de Contenido Multilingüe
Cuando usas tipos de entrada personalizados, taxonomías personalizadas o campos personalizados, necesitas indicar a WPML qué necesita ser traducido.
Hasta ahora, todo esto se hacía en una página centralizada – WPML->Gestión de Traducción->Configuración de Contenido Multilingüe.
Hemos añadido una sección de Configuración de Contenido Multilingüe en la parte inferior de cada pantalla de edición.
Se ve igual que la pantalla de configuración central, pero incluye solo elementos relevantes para la página que estás editando. Por ejemplo, nuestro propio tipo ‘descarga’ tiene esta caja de configuración en la parte inferior.
Edición de Derecha a Izquierda
Los textos en árabe, hebreo y persa se escriben de derecha a izquierda (RTL). Hasta ahora, editarlos en el editor de traducción y la interfaz de traducción de cadenas de WPML era un poco problemático.
Esta versión ajusta el editor de traducción para que al traducir entre idiomas de LTR y RTL (sin importar el orden), los campos de traducción se muestren siempre correctamente. Esto incluye la alineación del texto y su flujo.
Soporte para NextGen Gallery
Esta versión incluye todo el nuevo código necesario para ejecutar galerías NextGen multilingües.
Estos cambios ahora forman parte de WPML y también serán parte de la nueva versión de NextGen Gallery. Si lo necesitas de inmediato, obtén el código modificado de NGG de nuestro post anterior, o del sitio de desarrollo de NGG.
Ganchos de Gestión de Traducción
Algunos desarrolladores han solicitado un control detallado de cómo se guarda el contenido traducido en el sitio. Para respaldar esto, hemos añadido varios ganchos y filtros que puedes usar para modificar el comportamiento predeterminado de WPML.
Algunas aplicaciones incluyen ajustar los slugs de las traducciones, copiar automáticamente campos personalizados entre traducciones, etc.
¿Qué Sigue?
Al completar cada versión, comenzamos a pensar en qué hacer a continuación. En este caso, es bastante fácil. Hay varias mejoras adicionales que estamos considerando incluir en el módulo de Gestión de Traducción. Estas permitirían localizar contenido no traducido más rápido y mantener las traducciones de manera óptima.
Escribiré más al respecto cuando tengamos novedades.
Para conocer más sobre esta versión, visita el artículo original: https://wpml.org/changelog/2011/03/wpml-2-2-0-improved-translation-tools-1/.
Optimiza tu sitio con Zonsai y destaca en internet.